- 編號:100480
- 書名:法學引注手冊(第二版)
- 作者:法學引注手冊編朽
- 出版社:北大
- 出版時間:2025年9月
- 入庫時間:2025-10-10
- 定價:39
圖書內(nèi)容簡介
"本書由多家法學期刊、法律圖書出版單位聯(lián)合起草制定,經(jīng)中國法學會法學期刊研究會推薦使用,由清華大學法學院何海波教授執(zhí)筆。本書內(nèi)容包括引注一般規(guī)范、中文引注體例、外文引注體例三個部分,秉持遵循慣例、尊重作者與編者的原則,不僅對中文文獻引用格式及法律文件、司法案例等特殊類型資料的引用規(guī)則作出細致規(guī)定,還對英文、法文、德文、意大利文、俄文、日文文獻的引用方法進行系統(tǒng)闡釋。
相較于第一版,本書進行了大幅度修訂,條文數(shù)量從原來的101條擴充至150條,修訂范圍主要涉及引注一般規(guī)范的修訂、中文引注體例的調(diào)整、外文引注體例的完善、整體編排方式的改進等方面。其中,新增意大利文、俄文引注體例,并納入英國法律、歐盟法律、聯(lián)合國文件的引用規(guī)范,進一步完善了引注體系。
本書在行業(yè)標準化方面具有引領作用,是關(guān)于法學文獻引注規(guī)范的重要工具用書。
"
圖書目錄
"目次
一、引注的一般規(guī)范/001
(一)引注的基本原則/001
1. 使用引注應當必要和適度/001
2. 文獻來源應當真實、相關(guān)、權(quán)威/001
3. 引注信息應當準確、完整、簡潔/002
(二)引注的基本體例/003
4. 引注的一般方式/003
5. 原文引用與概括引用/003
6. 引文內(nèi)容的編排處理/004
7. 引注符號的位置/005
8. 引領詞的用法/006
9. 引用編輯作品的篇章/007
10. 多條文獻的排列/008
11. 對所引文獻的說明/009
12. 同一文獻多個來源的處理/011
13. 再次引用同一文獻/011
14. 文中夾注/013
15. 圖表說明/015
(三)引注的相關(guān)事項/015
16. 論文標題/015
17. 論文摘要/016
18. 關(guān)鍵詞/016
19. 作者介紹/017
20. 項目說明/018
21. 作者致謝/018
22. 參考文獻/018
23. 資料索引/018
24. 標點符號/019
二、中文引注體例/020
(一)引用紙質(zhì)出版文獻/020
25. 引用紙質(zhì)出版文獻的一般格式/020
26. 文獻信息的依據(jù)/021
A. 文獻作者/022
27. 原創(chuàng)作品的作者/022
28. 編輯作品的編者/023
29. 翻譯作品的譯者/023
30. 口述、訪談作品的整理者/024
31. 勘校作品的校對者/024
B. 作者信息/024
32. 作者信息的一般寫法/024
33. 外籍作者的信息/025
34. 古籍作者的信息/027
35. 合作作品的作者信息/027
36. 作者信息的省略/028
C. 文獻名稱/029
37. 文獻名稱的一般寫法/029
38. 報紙文章的標題/030
39. 圖書的名稱/031
40. 圖書的版本/033
D. 出版信息/034
41. 圖書的出版信息/034
42. 文集的出版信息/034
43. 學術(shù)期刊的出版信息/035
44. 集刊的出版信息/035
45. 報紙雜志的出版信息/036
46. 古籍的出版信息/036
47. 臺灣地區(qū)文獻的出版信息/037
E. 頁碼和章節(jié)/038
48. 頁碼/038
49. 章節(jié)/039
(二)引用網(wǎng)絡電子文獻/040
50. 引用網(wǎng)絡電子文獻的原則/040
51. 引用網(wǎng)絡文獻的基本格式/041
52. 網(wǎng)絡文獻的作者/041
53. 網(wǎng)絡文獻的上傳日期/041
54. 網(wǎng)絡文獻的訪問日期/042
55. 網(wǎng)絡文獻的鏈接/043
56. 博客、微博、微信公眾號和App/043
57. 廣播電視節(jié)目/045
58. 音像制品/045
(三)引用未發(fā)表文獻/045
59. 引用未發(fā)表文獻的原則/045
60. 訪談/045
61. 私人通訊/046
62. 內(nèi)部資料/046
63. 會議論文/047
64. 學位論文/048
65. 檔案文獻/048
(四)引用法律文件/048
66. 引用法律文件的一般規(guī)范/048
A. 法律法規(guī)規(guī)章/049
67. 法律法規(guī)規(guī)章的名稱/049
68. 法律法規(guī)規(guī)章的制定機關(guān)/050
69. 法律法規(guī)規(guī)章的版本/051
70. 法律法規(guī)規(guī)章的條款序數(shù)/052
71. 法律法規(guī)規(guī)章條文的排版/053
B. 規(guī)范性文件/054
72. 引用規(guī)范性文件的一般格式/054
73. 規(guī)范性文件的制定機關(guān)/054
74. 規(guī)范性文件的文號/055
75. 規(guī)范性文件的分節(jié)/056
76. 規(guī)范性文件的出處/057
C. 其他官方文件/058
77. 國家標準/058
78. 會議決議/058
79. 會議報告/059
80. 白皮書/060
D. 港澳臺法律文件/061
81. 香港法律文件/061
82. 澳門法律文件/061
83. 臺灣地區(qū)的法律文件/062
E. 外國和國際法律文件/062
84. 外國法律/062
85. 國際公約/063
86. 聯(lián)合國文件/064
(五)引用司法案例/065
87. 引用司法案例的一般規(guī)范/065
88. 案例名稱/065
89. 案號/067
90. 案例來源/068
91. 裁判時間/069
(六)引用統(tǒng)計數(shù)據(jù)/070
92. 應當標明出處的統(tǒng)計數(shù)據(jù)/070
93. 引用統(tǒng)計數(shù)據(jù)的要求/071
94. 統(tǒng)計數(shù)據(jù)的圖表呈現(xiàn)/071
三、外文引注體例/073
(一)引用外文文獻的一般規(guī)范/073
95. 引用外文文獻的原則/073
96. 外文文獻中的人名/074
97. 外文文獻的縮寫/075
98. 外文文獻的翻譯/075
(二)英文引注體例/076
99. 英文文獻的引領詞/076
100. 引用英文網(wǎng)絡文獻/076
101. 再次引用英文文獻/077
A. 英文著作/078
102. 英文著作的作者/078
103. 英文著作的標題/080
104. 圖書版本和出版信息/080
105. 學術(shù)期刊的卷次/081
106. 報紙雜志的日期/081
107. 英文著作的頁碼/082
B. 英文法律/083
108. 英國法律/083
109. 美國法律/084
110. 歐盟法律/085
111. 聯(lián)合國文件/086
C. 英文案例/086
112. 英文案例的一般格式/086
113. 英國法院案例匯編/087
114. 美國法院案例/089
115. 國際法院(仲裁機構(gòu))案例/090
(三)法文引注體例/092
116. 法文圖書/092
117. 法文論文/093
118. 法文未發(fā)表文獻/094
119. 法國法律/095
120. 法國法院案例/097
121. 法文網(wǎng)絡文獻/098
122. 再次引用法文文獻/099
(四)德文引注體例/100
123. 德文圖書/100
124. 德文報刊/102
125. 德國法律/103
126. 德國法院案例/104
127. 德文文獻的引領詞/105
128. 再次引用德文文獻/105
(五)意大利文引注體例/106
129. 意大利文圖書/106
130. 意大利文報刊/109
131. 意大利法律/109
132. 意大利法院案例/110
133. 羅馬法文獻/110
134. 再次引用意大利文文獻/111
(六)俄文引注體例/111
135. 俄文圖書/111
136. 俄文學術(shù)期刊/113
137. 俄文集刊/114
138. 俄文報刊/114
139. 俄羅斯法律/115
140. 俄羅斯法院案例/116
141. 俄文網(wǎng)絡文獻/116
142. 再次引用俄文文獻/117
(七)日文引注體例/117
143. 日文圖書/118
144. 日文報刊/118
145. 日本法律/119
146. 日本法院案例/120
147. 日本官方文件/120
148. 日文網(wǎng)絡文獻/120
149. 日文文獻的引領詞/121
150. 再次引用日文文獻/121
《法學引注手冊》編寫說明/123
一、編寫引注手冊的目標/123
二、引注手冊的編寫過程/127
三、引注手冊的基本內(nèi)容/131
四、引注手冊的編寫方針/133
五、引注信息的編排原則/138
六、幾個事項的特別說明/143
《法學引注手冊》修訂說明/149
一、修訂緣起和過程/149
二、修訂指導思想/152
三、主要修訂內(nèi)容/155"